47 Studeren in Frankrijk : La Journée de la Jupe

30 maart 2009
Bande-annonce (moeizaam te openen met Vista)
www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=18863048&cfilm=142311.html
www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=18863072&cfilm=142311.html
portret van de rector
www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=18863075&cfilm=142311.html

Als bijlage opgenomen de magistrale critiek (= applaus) van het linkse blad Marianne, dat in Nederland ter wille van de vrede meteen onder het tapijt zou worden geveegd…

Na 1) ‘La Belle Journée’ (de pracht-esthetiek van het ongestild verlangen naar ‘La Princesse de Clèves’, getransposeerd in een chic Lycée), 2) ‘Entre les Murs’, nu het echte klapstuk 3) ‘La Journée de la Jupe’ (De dag van de rok) een ARTE-telefilm met Isabelle Adjani in de hoofdrol van de lerares Frans in een probleemschool. Dit is geen film voor mensen die alles in roze willen zien. Alles wat men bij BON kan lezen is hier aanwezig maar wel meer massaal, ruw, liederlijk, duister, hopeloos. Het is een moderne fabel van de machteloosheid van degenen die per sè kleurenblind willen zijn en er een dikke morele buil van over houden, ook omdat er geen ‘zachte’ oplossing in zicht is, het kan alleen maar erger worden als de huidige crisis doorbijt. Het negatieve effect wordt nog beklemtoond door de lamlendigheid van de autoriteiten. De rector die zich beklaagt dat hij de kop van jut is en dat van hem alleen verwacht wordt in zijn ‘garderie sociale’ (sociale jeugdhouderij) de rust te handhaven, meer niet. De leraar die met een bloedneus binnen strompelt: ‘Een agressie?’ vraagt de politie. ‘Nee, een uit de hand gelopen discussie met een leerling’. Een andere defaitistische leraar die aan zijn eigen wereld, onze wereld, geen inhoud meer weet te geven en daarom de Koran op zak heeft om zijn leerlingen laf te sussen. De kordate vrouwelijke Minister, die haar functie ziet als een ‘Bühne für gestalterische Politik’. Ze loopt rond in een broek, voor haar een verworvenheid van de emancipatie… En dan het Lycée zelf: een bunker met een traliehek er om heen van 2,5m hoog… Arme Sonia Bergerac (Isabelle Adjani), zij wil niet mee doen aan de verloedering van het Frans (zoals in ‘Entre les Murs’, blog 40). Ze kreeg te horen dat ze beter geen jurk/rok aan kon doen om de leerlingen niet te provoceren, ‘de rok symboliseert nu eenmaal de primitieve fantasieën van het mannelijke onderbewustzijn’.

Ze moet de schoonheid en de subtiliteiten van ‘Le Bourgeois Gentilhomme’ aan haar leerlingen overbrengen. Het zal hun worst zijn. Molière is al zolang dood. En ook nog blank. En bovendien een Christen. Ze kan de orde niet handhaven. In haar klas zitten alleen nog maar Arabieren en Afrikanen. Hun viaticum beperkt zich tot ‘thune et meufs’ (‘centen en meiden’ in banlieue bargoens). Het komt tot een handgemeen met de pikzwarte Mouss, de caïd van de klas. Een revolver valt uit zijn tas. Ze krijgt het wapen te pakken. Een schot gaat af. Dan basculeert alles. Ze is mata glap. Een deel van de klas ontsnapt. Ze sluit zich in met de rest, de mobile telefoons moeten worden ingeleverd, ze moeten hun zakken legen. Nu kan ze met haar les beginnen. Die les glijdt snel af naar maatschappijleer, niet de softe LLB-versie (het belachelijke Leren, Loopbaan en Burgerschapscompetenties, zie BON) maar iets met hartstocht, verstand en verbittering en ja, vertedering. Zij is de gewapende sheriff die met een soort juichende wanhoop het racisme (hier anti-feujs = joods), de primitieve godsdienst beleving en het sexisme uit wil roeien. Dit alles cristaliseert zich in de moeilijke verhouding tussen de jongens en de meisjes op dit soort scholen, blijkbaar een zware tendens van de laatste jaren, en alles wat daar uit voortvloeit. Wat heeft het voor zin om naar school te gaan als men daar de cultuur en de woorden niet leert om met elkaar om te gaan? Waar geestelijk ontplooiing wordt weggehoond? Waar accent en dictie niet meetellen? Waar pornographie de plaats inneemt van de charme, de verleiding, het idealisme en het Christelijke ‘le don de soi’? De meisjes moeten verhuld naar school gaan, zich gedwee opstellen, anders riskeren zij in een afgelegen hoek, of in de toiletten, sexueel ‘getemd’ te worden. Op een perfide manier dragen de andere meisjes daar toe bij: dan had ze niet zo uitdagend gekleed moeten zijn enz…. De opnamen op de mobile telefoons van zo’n scène gaan van hand tot hand, de slachtoffers ook. Mme Bergerac krijgt het ook te zien…

Ondertussen is buiten de elite politie ‘en masse’ komen opdagen, de minister is ook meteen gekomen om zich te profileren als superregelaar en dompteur, de werkelijkheid is minder belangrijk dan wat men er van denkt. Iedereen is er van overtuigd dat een turbulente leerling de lerares gijzelt en misschien de ergste dingen al met haar gedaan heeft. Men moet in contact komen, onderhandelen, weten wat de revindicaties zijn. Stomme verbazing verspreidt zich als blijkt dat de lerares de kwade geest is. Men probeert haar te overreden, maar ze staat nu zo vast in haar rol, dat ze instinctief en geïmproviseerd dat soort antwoorden geeft waardoor men ‘buiten’ als schichtige konijnen hoofd en rede verliest. Uiteindelijk stelt ze de eis dat een ‘Journée de la Jupe’ per jaar wettelijk wordt voorgeschreven en dat ze in situ voor het Journaal wordt geïnterviewd. Ondertussen zijn haar ouders opgetrommeld om haar te overreden. Zij zijn Kabielen met dat soort verbluffende gravitas (vooral de vader, Sonia was zijn oogappel) dat men zich afvraagt waar ze die gevonden hebben, iets wat ik héél vroeger me van een oude Javaan herinner, een personificatie van tijdloze waardigheid, het beeld staat me nu nog bij. Door met een Fransman te trouwen had Sonia met haar milieu gebroken en gekozen voor het idealisme om Verlichting te brengen aan hen die het nodig hebben. Zij is ‘durch Mitleid wissend’* zoals Wagner in Parsifal dat zo kernachtig formuleerde. Onvertaalbaar, Europeser kan niet…

Een ontknoping zonder bloedvergieting komt in zicht ware het niet dat een leerling zich van de revolver meester maakt en een andere leerling vermoord met het argument verraden te zijn door diens verkrachting-scène waarvoor hij zal worden gearresteerd. De politie stormt naar binnen, schiet Mme Bergerac pardoes dood, de journalisten zoeken als een zwerm mussen een veilig heenkomen. De ouders van Sonia blijven alleen met hun nameloos verdriet. Bij de begrafenis in het ‘carré musulman’ (Mohammedaanse hoek) is niet één vrouw in pantalon…

-.-.-.-.-.-.-

Ook in deze film krijgt men de indruk dat er weinig solidariteit is tussen de leraren. Slechts één lerares neemt het voor haar op. Leraren onderling zijn gezichten waar voornamen bij passen. Verder niets? Op de rector kon ze niet rekenen : Il donne toujours raison aux élèves, il ne veut pas de vagues, pas de vagues… Calme plat sous les casquettes.

De maker van de film, Jean Paul Lilienfeld, zelf Hongaarse/Joodse immigrant, is in de banlieue is opgegroeid tussen Europeanen, Arabieren, Afrikanen, Aziaten, Christenen, Joden en Mohammedanen, een vermenging die zeldzaam schijnt te worden. Het zeer goede interview over de ontstaansgeschiedenis en de achtergrond van de film vindt U hier: www.afrik.com/article16498.html

Citaten:
‘La Journée de la Jupe’ illustreert op welke manier sociale en identiteitsproblemen de kennisoverdracht in verdrukking brengen. In plaats van bij te dragen aan hun opleiding, wordt de school een uitlaatklep voor Afrikaanse pubers in klassen waar de vermenging zeldzaam is geworden. De leraar is het eerste slachtoffer van hun woede en frustraties…ze zijn weliswaar van Franse nationaliteit maar de kleur van hun huid of hun godsdienst schijnt een muur te zijn die hen scheidt van hun medeburgers’ (vrij vertaald)

[Ik zou hier aan willen toevoegen: accent. Anders dan het charmante Mediterrane accent is het banlieue accent iets om kriebels van te krijgen. Het is ook een scheidende kloof tussen Mme Bergerac en haar leerlingen. Van mezelf herinner ik mij de seances bij de logopedist om van mijn Indische accent af te komen, daar zaten inderdaad wat vreemde dingen tussen. Nu, na al die jaren, bedenk ik mij dat mijn ouders daar waarschijnlijk in hun entourage een aantal zeer kwalijke opmerkingen over hebben gehoord.]

‘U beschrijft de problemen van een school die niet meer in staat is haar integratiemissie te vervullen. Als U een oplossing zou voorstellen, hoe ziet die er dan uit?
De leraar moet weer in het centrum van de school komen staan, niet de leerling. Degene die weet, staat daar om zijn kennis over te brengen. De leraren onderwijzen ons hoe wij de tegenslagen van het leven moeten pareren zoals bij een les in een vechtsport.’

Tenslotte zij vermeld dat 2,2 miljoen toeschouwers de film op ARTE gezien hebben (20 maart 2009) een record voor zo’n intellectuele film, en dat Mme Adjani zelf een Noord Afrikaanse vader heeft.

PS Toevallig was deze avond (30 maart 2009) een indringend interview van Rachida Dati, aanpassingsatleet en de Zegelbewaarder van de Republiek (Minister van Justitie) te zien. In hoeverre beïnvloedt iemands uiterlijk een opinie? Vooral als het een vrouw is, waar ze duidelijk en vindicatif, en niet als pseudo-man, voor opkomt? De lawine van kritiek die ze over zich heen heeft gekregen, had meestal een terughoudende B-mol toon, bij een man zou het C-dur zijn geweest. Zij heeft zich van de ketens van haar milieu kunnen bevrijden omdat haar autoritaire vader op de momenten dat het nodig was haar de kans heeft gegeven zich te ontplooien. Ze is een gearrangeerd huwelijk te boven gekomen. Vorig jaar werd ze zelfs gekritiseerd dat ze 5 dagen na de geboorte van een vaderloos kind alweer op haar ministerie verscheen. Ze amplifiëerd ook het fenomeen van geslaagde vrouwelijke aanpassing: een broer zit in de gevangenis…

)* ‘par la pitié parvenu au Savoir’ maken de Fransen ervan

7 Reacties

  1. Ik ben misschien te Nederlands
    Beste Wilmont,
    Waarschijnlijk ben ik veel te Nederlands: Ik heb het altijd druk en erg vaak haast. Héle lange stukken lees ik vaak slechts scannend en al helemaal niet op een beeldscherm. Dat klinkt erg anti-intellectueel, maar ik ben ervan overtuigd dat ik niet de enige ben.

    Toch denk ik dat jouw bijdragen heel interessant kunnen zijn. Is het mogelijk dat je eerst een soort samenvatting maakt? De belangstellende lezer kan dan altijd verder lezen.

    Nu moeten we een hele lap tekst doorploeteren, vlak voordat de aardappels geschild moeten worden, de hond uitgelaten, een kind een pleister enz. enz. moet. Het is gewoon een kwestie van erg veel moeite moeten doen, vóórdat je weet of het een onderwerp is die je interesse echt heeft en dus al die moeite waard is. Dat geldt ook voor de bijlagen. Frans is best een lastige taal, zélfs als je een diploma van vóór de Mammoet-wet hebt.

    Ik spreek natuurlijk alleen voor mezelf, maar ik vermoed dat dit gedeeld wordt.

    • Filmpje kijken
      ‘Entre les Murs’ wordt hier in Nederland ook vertoond in de filmhuizen (uiteraard net uitverkocht als ik hem wil zien) dus ik denk dat ‘La journée de la Jupe’ hier ook wel zal komen. Voor wie een hekel aan lange stukken heeft: ga de film zien! Maar ja, dat kost natuurlijk wél nog meer tijd.

      • Zien, maar ook nadenken
        Ik vraag me af hoe ‘Entre les Murs’ met ondertiteling overkomt en met name de verloedering van het Frans. Het is natuurlijk prachtig als het volle zalen trekt, maar zouden de toeschouwers er bij nadenken? Wat ‘La Journée de la Jupe’ betreft kan men beginnen met het aanklikken van het interview met de rector, vriendelijke lamlendigheid, dan weet men hoe de klok luidt. Leest U ook in de bijlage de goudgerande passages (nou ja, geel opgeleukt). Ik zit er over na te denken die bijlage integraal te vertalen en in deze blog op te nemen, maar vrees dat het voor BON te controversieel (en te Frans) is, al heb ik de indruk dat men bij BON wat pinniger wordt…

    • Intellectueel?
      Ik heb geen intellectuele pretentie vergeleken met wat ik hier aan opiniestukken lezen kan, maar verwacht niet van mij snelle ‘best offs’ in powerpoint-stijl. Zo een keer maand stuur ik iets in om U te doordringen van de culturele rijkdom van Frankrijk, waar ze anders dan in Nederland nog wat intellectuele weerstand bieden. Die weerstand komt ook voort uit het feit dat de Fransen die de lakens uitdelen hun klassieken nog verplicht moeten kennen, Links en Rechts zijn het daarover eens. Het is hier geen ‘gepasseerd station’, dat soort dooddoener, waarme men in Nederland alle weerstand smoort.
      Probeert U toch een keer ‘La Princesse de Clèves’ te lezen, een heel dun boek (100bldz ongeveer), misschien wel in een dubbele editie te krijgen (Nl/Fr). Mme Adjani zegt daarvan:’Personnellement, je ne sais pas comment j’aurais vécu ma vie amoureuse si je n’avais pas lu ‘La Princesse de Clèves”. Inderdaad, het zou verplichte litterartuur moeten zijn voor alle adolescenten, het is meer ‘dan een meisje versieren’.

      • Niet doen, Wilmont.
        U schrijft zo mooi en gedragen dat ik het zou betreuren wanneer u wensen van lezers zou honoreren. U schrijft zelfs mooier over onderwijs dan Alain (in zijn Propos hierover) terwijl u hetzelfde beweert. Die film ga ik een keer zien (kijk nooit naar films en plaatjes) en dat zal na uw weergave ongetwijfeld tegenvallen.

        Willem Smit

        • Alain
          Alain ken ik (nog) niet maar weet dat hij duurzaam is en veel bewonderaars heeft. U zegt ‘mooi en gedragen’. Dat is teveel eer, maar het zijn wel de criteria waardoor boeken eeuwig leesbaar blijven. Neem een passage uit La Princesse de Clèves (1678 avec privilège du Roy): ‘sa mère lui faisait voir quelle tranquilité suivait la vie d’une honnête femme, & combien la vertu donnait d’éclat & d’élévation à une personne qui avait de la beauté & de la naissance: Mais elle lui faisait voir aussi qu’elle ne pouvait conserver cette vertu, que par une extrême défiance de soi-même & par un grand soin de s’attacher à ce qui seul peut faire le bonheur d’une femme, qui est d’aimer son mari et d’en être aimee’. Ik heb het vergeleken met Cats (een dikke pil ‘met het privilege van de Staten Generaal van Holland en West Friesland’ bij een bouquiniste gevonden), diens hoogdravendheid, diens uitwijdingen en betweterij zijn onleesbaar geworden.

          • re Alain
            Mooi fragment en, met wat kleine concessies aan onze tijd, nog steeds waar al zal praktisch iedereen zeggen dat het vrouwonvriendelijke onzin is.
            Ik lees nooit fictie, met uitzondering van gedichten als dat fictie is -wat ik betwijfel- en weet niet waardoor eeuwigheidswaarde ontstaat. Maar als ik het ontmoet herken ik het, denk en hoop ik tenminste.
            Laatst herlas ik de Ilias in de voortreffelijke vertaling van De Roy van Zuydewijn, en er is wat voor te zeggen deze eerste roman meteen de beste te noemen van alle tijden. Vergeef mij de lichte overdrijving.
            Als je erover nadenkt moet je concluderen dat de Europese cultuur toen en in de paar eeuwen daarna in Griekenland “gemaakt” is.
            Iets dat perfect gemaakt is én bij onze gegeven en schier onveranderlijke natuur past, maakt kans op de eeuwige gunst van een groot publiek, lijkt me. Daarom moeten we de Franse literatuur in ere houden en het land zelf dat daarvoor nog oog heeft en bereid is het onderhoud te fourneren. In het onderwijs aan jonge kinderen onder meer.

            Willem Smit

Reacties zijn gesloten.