Taal en Onderwijs op de Benedenwindse eilanden

Op dit moment is er veel politieke activiteit omtrent de nieuwe betrekkingen met de Antillen. Men hoort hier in de kranten vrij weinig over. Dit is echter een onderwerp dat meer aandacht verdient, ook al omdat het erop begint te lijken dat Saba, St Eustatius en Bonaire een soort ‘Gemeentes’ van Nederland gaan worden.
Met Curaçao en St. Maarten zijn de onderhandelingen nog druk gaande.
Met het oog op de toekomst van de eilanden is het van belang ook na te denken over het onderwijs in die gebieden en ook over welke taal / talen er gehanteerd zou(den) moeten worden als taal / talen van instructie. De moedertaal van de bevolking is het Papiamentu en met dit feit zal rekening gehouden moeten worden. Ook de geografische plaats van de eilanden in het Caraïbisch gebied dwingt tot nadenken over de toekomst.
Misschien dat BON zich in de toekomst ook kan bezighouden met het nadenken over Beter Onderwijs op de Antillen. De eilanden maken immers deel uit van het Koninkrijk der Nederlanden.
Hierbij een artikel waarin enkele gedachten worden ontwikkeld over taal en onderwijs op de Benedenwindse eilanden.

drs F.W. de Haas

1 Reactie

  1. taalpolitiek Curacao
    Geachte mijnheer de Haas,

    ik ben een Belgische studente en studeer nu aan de Universiteit Freiburg (DEU) Master European Linguistics.
    Momenteel werk ik aan mijn afstudeerproject dat gaat over het Nederlands van Curacao, meer bepaald ga ik op zoek naar een antwoord op de vraag: kunnen we spreken van Antilliaans Nederlands?
    Daarom ben ik in februari naar Curacao gereisd om er opnames te maken van het Nederlands zoals het daar wordt gesproken. Een volgende stap is dan een morpho-syntactische analyse uitvoeren om te zien of er systematisch afwijkingen van het Standaard Nederlands voorkomen en zo ja, wat die zijn.

    Hoewel het niet mijn bedoeling was om over taalpolitiek te schrijven en de riching “sociolinguistics” in te slaan, ben ik erachter gekomen dat dit toch onvermijdbaar is.
    Alleen al omdat ik bijna uitluitend opnames kon maken in onderwijs-situaties en zelfs dat was niet makkelijk.

    Nu ben ik op zoek naar wat in de wet staat over de plaats van het Nederlands in het onderwijs in Curacao. (wettelijk, want hoe het in de praktijk loopt, heb ik zelf een beetje kunnen bekijken)
    Ik heb al een paar werken gevonden (en ook uw stukken zijn heel interessant), maar ik surf een beetje verloren in het internet om de huidige wettelijke regeling te vinden.
    Mijn vraag aan u is of u mij daarbij kunt helpen.
    Ik ben o.a. op zoek naar antwoorden op volgende vragen:
    – In hoever is Nederland nog betrokken bij het onderwijs in Curacao?
    – Welke wettelijke plaats heeft het Nederlands in de lesroosters?
    – Trekken Curacaose scholen Nederlandse leerkrachten aan of worden vanuit Nederland leerkrachten naar Curacao gestuurd?
    – etc.

    Uw hulp is veelbetekend voor mij.

    Alvast hartelijk bedankt,

    vriendelijke groeten,

    Celine Depuydt

Reacties zijn gesloten.