29 Studeren in Frankrijk : Kerstexamens

10 december 2007
(Examenopdrachten in de bijlagen. NIEUW! nu ook Duits 24.01.08). Terwijl elders in Europa de resultaten van het Pisa-onderzoek werden betreurd, bewierookt, bekritiseerd (alsof men een politiek zou kunnen baseren op ‘het gemiddelde’) deden alle leerlingen van de ‘classes préparatoires’ hun Kerstexamens. Omstreeks de ides van januari worden de uitslagen bekend gemaakt op zo’n manier dat de leerling per vak zijn rang in klas kent. Men is dan nummer 27 op een effectief van 42 voor ‘histoire-géo’ of 48 op 47 voor ‘wiskunde’ wat een zoon een keer is overkomen omdat één leerling er de brui aan had gegeven… Noteringen (en daarmee de uitslagen van de eindexamens in de gekleurde wijken) zijn gedompeld in een culturele alchemie, waar een buitenstaander niet veel van begrijpt. Zo is het bijvoorbeeld haast onmogelijk om een voldoende te krijgen in een vak als ‘filosofie’ en hebben dit jaar de geschiedenis leraren de opdracht gekregen bij het eindexamen niet lager te noteren dan 8 en niet hoger dan 13 (op 20) en dat terwijl er heel wat nullen gegeven zouden moeten worden…Als de resultaten bekend zijn dan weet iedere leerling waar hij extra zijn best voor moet doen. De boog moet weliswaar gespannen blijven, maar het is ook zo dat de resultaten naar boven en naar beneden uiterst flexibel zijn! De competitie zit er duidelijk in en niet iedereen kan er tegen. Uiteraard is de wiskunde voor de toekomstige ingenieurs veel zwaarder.

NB Het Duitse examen ontbreekt nog. Wiskunde en taalbeheersing zijn altijd heel belangrijk. Voor de taalbeheersing moest onze dochter een tekst van 8 bladzijden van Ivan Illitch)* ‘De Stilte maakt deel uit van het Gemeenschappelijk Goed’ samenvatten in 400 woorden : ‘Laat U de essentiële ideeën goed tot hun recht komen en ook de manier waarop de schrijver zijn gedachten articuleert…. Iedere tekortkoming van de principes van het geschreven woord wordt bestraft (presentatie, spelling, syntaxe, ponktuering, accenten, woordkeus, helder taalgebruik)…Geen enkel document, geen enkel elektronisch hulpmiddel is geoorloofd’. Deze principes gelden ook voor de andere examens en met name voor het wiskunde examen.

Voor de examens Engels en Duits moeten de leerlingen een thema en een versie doen en een tekst in het Engels cq Duits samenvatten.

Is er iemand die een vergelijking kan maken met de Eerste jaars in Nederland?

)* Een nogal recht toe, recht aan tekst, waar Illitch uiteenzet hoe de gemeenschappelijk goederen, inclusief land, die gebruikt werden in het kader van een subsistentie economie door uitsluiting (enclosures) werden getransformeerd tot hulpmiddelen voor de productie van diensten en goederen. De anti-kapitalisten bekritiseren heftig de opstapeling van privé rijkdom, maar nooit de opoffering van gemeenschappelijke goederen die plaats hebben moeten maken voor productie, consumptie en betaalde arbeid. Illitch analyseert hoe de ‘stilte’ als gemeenschappelijk goed in gevaar is gekomen door de moderne electronica en communicatie. Als het Illitch niet geweest zou zijn, dan zou men zeggen dat de schrijver een beetje zeurt…

4 Reacties

  1. Ziet er serieus uit
    Zijn deze examens voor brugklassers of voor eerstejaars studenten? Welke leeftijd hebben deze leerlingen ongeveer? Is dit het hoogste niveau, of kan het nog moeilijker in Frankrijk?
    Maakt het nog uit waar de examens afgenomen worden? Is er verschil in regio’s, stad of platteland?

    • Kerstexamen van de ‘classes préparatoires’
      Dit is in het eerste jaar van de ‘classes préparatoires’ die na 2 jaar toegang verlenen (na een afvalexamen) tot een ‘grande école’, over het algemeen technisch of economisch. Het is een parallelle filière van de universiteit en veel meer veeleisend. Overigens zijn er redelijk veel passerelles tussen de universiteiten en de ‘grandes écoles’ voor de oudere studenten die de eerste universiteitsjaren overleefd hebben. Het is te doen als men niet is blijven zitten en een redelijk goed eindexamen heeft gedaan, ze zijn dus 17 of 18 jaar oud. In 2006/07 zaten 76.160 in deze molen (2 jaargangen) en 1.399.177 zaten toen op de universiteit. ‘Gelukkig van hard studeren’ (F. Steenkamp, NRC 10.10.2007) is hier geen loze kreet. Ik denk dat Nederland daar een probleem mee heeft. Wat is ‘moeilijk’? De Fransen hebben een voorliefde voor een zeer hoge graad van abstractie, wat dat betreft hebben de technici (= voorbereiding op de Ecole polytechnique) het nog moeilijker omdat hun wiskunde veel zwaarder is.
      Iedere instelling neemt zijn eigen examens af, maar ze weten ook dat in de ‘benchmarking’ een belangrijke parameter het aantal leerlingen is dat op een ‘grande école’ van Parijs terecht komt. Wat dat betreft zijn de Parijse instellingen in het voordeel, omdat ze daar beter voor de poort kunnen selecteren.

  2. Het wiskunde proefwerk
    Is om te smullen. Daar halen onze op context getrainde eindexamenleerlingen VWO geen voldoende voor.

    • Lijkt veel op Wiskunde II
      We lezen ook: calculator en ander electronisch gereedschap niet toegestaan.
      Ondanks de Franse taal, zijn de opgaven zonder meer te begrijpen. De universele taal van de wiskunde.

Reacties zijn gesloten.